Сказка о рыбаке

 

1001 ночь. Арабские сказки

Книга тысячи и одной ночи

 

 

Сказка о рыбаке

 

примечания в квадратных скобках [   ]

 

Тысяча и одна ночь. СказкиДошло до меня, о счастливый царь, – сказала Шахразада, – что был один
рыбак, далеко зашедший в годах, и были у него жена и трое детей, и жил
он в бедности. И был у него обычай забрасывать свою сеть каждый день че-
тыре раза, не иначе; и вот однажды он вышел в полуденную пору, и пришел
на берег моря, и поставил свою корзину, и, подобрав полы, вошел в море и
закинул сеть.

Он выждал, пока сеть установится в воде, и собрал веревки,
и когда почувствовал, что сеть отяжелела, попробовал ее вытянуть, но не
смог; и тогда он вышел с концом сети на берег, вбил колышек, привязал
сеть и, раздевшись, стал пырять вокруг нее, и до тех пор старался, пока
не вытащил ее. И он обрадовался и вышел и, надев свою одежду, подошел к
сети, но нашел в ней мертвого осла, который разорвал сеть. Увидев это,
рыбак опечалился и воскликнул:

“Нет мощи и силы, кроме как у Аллаха, высокого, великого! Поистине,  это удивительное пропитание! – сказал он потом и произнес:

О ты, погрузившийся в мрак ночи и гибели,
Усилья умерь свои: надел не труды дают.
Не видишь ли моря ты, и к морю рыбак идет,
Собравшись на промысел под сенью светил ночных?
Вошел он в пучину вод, и хлещет волна его,
И взора не сводит он с раздутых сетей своих.
Но мирно проспавши ночь, довольный той рыбою,
Чье горло уж проткнуто железом убийственным,
Продаст он улов тому, кто ночь безмятежно спал,
Укрытый от холода во благе и милости.
Хвала же творцу! Одним он даст, а другим не даст;
Одним суждено ловить, другим – поедать улов”.

Потом он сказал:

“Живо! Милость непременно будет, если захочет Аллах
великий! – и произнес:
Если будешь ты поражен бедой, облачись тогда
Во терпенье славных; поистине, так разумнее;
Рабам не сетуй: на доброго станешь сетовать
Перед теми ты, кто не будет добр никогда к тебе”.

Потом он выбросил осла из сети и отжал ее, а окончив отжимать сеть,  он расправил ее и вошел в море и, сказав:

“Во имя Аллаха!”, снова забросил.

Он выждал, пока сеть установится; и она отяжелела и зацепилась  крепче, чем прежде, и рыбак подумал, что это рыба, и, привязав сеть,  разделся, вошел в воду и до тех пор нырял, пока не высвободил ее.

Он  трудился над нею, пока не поднял ее на сушу, но нашел в ней большой кувшин, полный песку и ила. И, увидев это, рыбак опечалился и произнес:

“О ярость судьбы – довольно!
А мало тебе – будь мягче!
Я вышел за пропитаньем,
Но вижу – оно скончалось.
Как много глупцов в Плеядах
И сколько во прахе мудрых!”

Потом он бросил кувшин и отжал сеть и вычистил ее и, попросив прощенья у Аллаха великого, вернулся к морю в третий раз и опять закинул  сеть. И, подождав, пока она установится, он вытянул сеть, но нашел в ней
черепки, осколки стекла и кости. И тогда он сильно рассердился и заплакал и произнес:

“Вот доля твоя: вершить делами не властен ты;
Ни знанье, ни сила чар надела не даст тебе;
И счастье и доля всем заранее розданы,
И мало в земле одной, и много в другой земле.
Превратность судьбы гнетет и клонит воспитанных,
А подлых возносит ввысь, достойных презрения,
О смерть, посети меня! Поистине, жизнь скверна,
Коль сокол спускается, а гуси взлетают ввысь.
Не диво, что видишь ты достойного в бедности,
А скверный свирепствует, над всеми имея власть:
И птица кружит одна с востока и запада
Над миром, другая ж все имеет, не двигаясь”.

Потом он поднял голову к небу и сказал:

“Боже, ты  Знаешь, что я забрасываю свою сеть только четыре раза в день, а я уже  забросил ее трижды, и ничего не пришло ко мне. Пошли же мне, о боже, в  этот раз мое пропитание!”

Затем рыбак произнес имя Аллаха и закинул сеть в море и, подождав,  пока она установится, потянул ее, но не мог вытянуть, и оказалось, она  запуталась на дне.

“Кет мощи и силы, кроме как у Аллаха! – воскликнул рыбак и произнес:

Тьфу всей жизни, если будет такова, –
Я узнал в пей только горе и беду!
Коль безоблачна жизнь мужа на заре,
Чашу смерти должен выпить к ночи оп.
А ведь прежде был я тем, о ком ответ
На вопрос: кто всех счастливей? – был: вот он!”

Он разделся и нырнул за сетью, и трудился над ней, пока не поднял на  сушу, и, растянув сеть, он нашел в ней кувшин из желтой меди, чем-то наполненный, и горлышко его было запечатано свинцом, на котором был оттиск
перстня господина нашего Сулеймана ибн Дауда [11], – мир с ними обоими!
И, увидав кувшин, рыбак обрадовался и воскликнул:

“Я продам его на рынке  медников, он стоит десять динаров золотом!”

Потом он подвигал кувшин, и  нашел его тяжелым, и увидел, что он плотно закрыт, и сказал себе:

“Взгляну-ка, что в этом кувшине! Открою его и посмотрю, что в нем есть,  а потом продам!”

И он вынул нож и старался над свинцом, пока не сорвал
его с кувшина, и положил кувшин боком на землю и потряс его, чтобы то,  что было в нем, вылилось, – но оттуда не полилось ничего, и рыбак до  крайности удивился.

 

А потом из кувшина пошел дым, который поднялся до
облаков небесных и пополз по лицу земли, и когда дым вышел целиком, то  собрался и сжался, и затрепетал, и сделался ифритом с головой в облаках  и ногами на земле. И голова его была как купол, руки как вилы, ноги как
мачты, рот словно пещера, зубы точно камни, ноздри как трубы, и глаза  как два светильника, и был он мрачный, мерзкий.  И когда рыбак увидел этого ифрита, у него задрожали поджилки и застучали зубы и высохла слюна, и он не видел перед собой дороги.

 

А ифрит,  увидя его, воскликнул:

“Нет бога, кроме Аллаха, Сулейман – пророк Аллаха!”

Потом он вскричал:

“О пророк Аллаха, не убивай меня! Я не стану
больше противиться твоему слову и не ослушаюсь твоего веления!”

И рыбак  сказал ему:

“О марид, ты говоришь: “Сулейман – пророк Аллаха”, а Сулейман уже тысяча восемьсот лет как умер, и мы живем в последние времена  перед концом мира. Какова твоя история, и что с тобой случилось, и почему ты вошел в этот кувшин?”

И, услышав слова рыбака, марид воскликнул:

“Нет бога, кроме Аллаха!
Радуйся, о рыбак!” –

“Чем же ты меня порадуешь?” – спросил рыбак.

И ифрит ответил:

“Тем, что убью тебя сию же минуту злейшей смертью”.

– “За  такую весть, о начальник ифритов, ты достоин лишиться защиты Аллаха! –  вскричал рыбак.

 

– О проклятый, за что ты убиваешь меня и зачем нужна тебе моя жизнь, когда я освободил тебя из кувшина и спас со дна моря и  поднял на сушу?”

 

– “Пожелай, какой смертью хочешь умереть и какой казнью
казнен!” – сказал ифрит.

 

И рыбак воскликнул:

“В чем мой грех и за что ты  меня так награждаешь?” – “Послушай мою историю, о рыбак”, – сказал ифрит, и рыбак сказал:

 

“Говори и будь краток, а то у меня душа уже подошла  к носу!”

“Знай, о рыбак, – сказал ифрит, – что я один из джиннов-вероотступников, и мы ослушались Сулеймана, сына Дауда, – мир с ними обоими! – я и  Сахр, джинн. И Сулейман прислал своего везиря, Асафа ибн Барахию, и он  привел меня к Сулейману насильно, в унижении, против моей воли. Он поставил меня перед Сулейманом, и Сулейман, увидев меня, призвал против меня на помощь Аллаха И предложил мне принять истинную веру и войти под  его власть, но я отказался. И тогда он велел принести этот кувшин и за-
точил меня в нем и запечатал кувшин свинцом, оттиснув на нем величайшее  из имен Аллаха, а потом он отдал приказ джиннам, и они понесли меня и  бросили посреди моря. И я провел в море сто лет и сказал в своем сердце:  всякого, кто освободит меня, я обогащу навеки.

Но прошло еще сто лет, и  никто меня не освободил.

И прошла другая сотня, и я сказал: всякому, кто  освободит меня, я открою сокровища земли.

Но никто не освободил меня. И  надо мною прошло еще четыреста лет, и я сказал: всякому, кто освободит
меня, я исполню три желания.

Но никто не освободил меня, и тогда я разгневался сильным гневом и сказал в душе своей: всякого, кто освободит ме-
ня сейчас, я убью и предложу ему выбрать, какою смертью умереть!

И вот  ты освободил меня, и я тебе предлагаю выбрать, какой смертью ты хочешь  умереть”.

Услышав слова ифрита, рыбак воскликнул:

“О диво Аллаха! А я-то пришел  освободить тебя только теперь! Избавь меня от смерти – Аллах избавит тебя, – сказал он ифриту.

– Не губи меня – Аллах даст над тобою власть то-
му, кто тебя погубит”.

– “Твоя смерть неизбежна, пожелай же, какой
смертью тебе умереть”, – сказал марид.

И когда рыбак убедился в этом, он снова обратился к ифриту и сказал:
“Помилуй меня в награду за то, что я тебя освободил”.

– “Но я ведь и  убиваю тебя только потому, что ты меня освободил!” – воскликнул ифрит.

И  рыбак сказал:

“О шейх [12] ифритов, я поступаю с тобой хорошо, а ты воздаешь мне скверным. Не лжет изречение, заключающееся в таких стихах:

Мы благо им сделали, – обратным воздали нам;
Вот, жизнью моей клянусь, порочных деяния!
Поступит похвально кто с людьми недостойными –
Тем будет так воздано, как давшим гиене кров”.

Услышав слова рыбака, ифрит воскликнул:

“Не тяни, твоя смерть неизбежна!”

И рыбак подумал:

“Это джинн, а я человек, и Аллах даровал мне
совершенный ум. Вот я придумаю, как погубить его хитростью и умом, пока  он измышляет, как погубить меня коварством и мерзостью”.

Потом он сказал ифриту:

“Моя смерть неизбежна?”

И ифрит отвечал:
“Да”.

И тогда рыбак воскликнул:

“Заклинаю тебя величайшим именем, вырезанным на перстне Сулеймана ибн Дауда – мир с ними обоими! – я спрошу  тебя об одной вещи, скажи мне правду”.

– “Хорошо, – сказал ифрит, –  спрашивай и будь краток!” – и он задрожал и затрясся, услышав упоминание
величайшего имени.

 

А рыбак сказал:

“Ты был в этом кувшине, а кувшин не  вместит даже твоей руки или ноги. Так как же он вместил тебя всего?”

– “Так ты не веришь, что я был в нем?” – вскричал ифрит.

“Я никогда тебе  не поверю, пока не увижу тебя там своими глазами”, – отвечал рыбак…”

И Шахразаду застигло утро, и она прекратила дозволенные речи.

Четвертая ночь

Когда же настала четвертая ночь, ее сестра сказала:

“Закончи твой  рассказ, если тебе не хочется спать”.

И Шахразада продолжала:

“Дошло до меня, о счастливый царь, что рыбак  сказал ифриту:

“Никогда тебе не поверю, пока не увижу тебя там своими
глазами”.

И тогда ифрит встряхнулся и стал дымом над морем, и собрался,  и мало-помалу стал входить в кувшин, пока весь дым не оказался в кувшине. И тут рыбак поспешно схватил свинцовую пробку с печатью и закрыл ею  кувшин и закричал на ифрита:

“Выбирай, какой смертью умрешь! Клянусь Аллахом, я брошу тебя в море и построю себе здесь дом, и всякому, кто придет сюда, я не дам ловить рыбу и скажу:

“Тут ифрит, и всем, кто его вытащит, он предлагает выбрать, как умереть и как быть убитым!”

Услышав слова рыбака и почувствовав себя в заточении, ифрит хотел  выйти, но не мог, так как ему не позволяла печать Сулеймана. И он понял,  что рыбак перехитрил его, и сказал:

“Я пошутил с тобой!”

Но рыбак воскликнул:

“Лжешь, о презреннейший из ифритов и грязнейший и ничтожнейший  из них!”

И потом он понес кувшин к берегу моря, и ифрит кричал:

“Нет,  нет!”, а рыбак говорил: “Да! да!”

 

Ифрит смягчил свои речи и стал смиренным и сказал:

 

“Что ты хочешь со мной сделать, о рыбак?”

И рыбак ответил:

“Я брошу тебя в море; и если ты уже провел в нем тысячу восемьсот лет,  то я заставлю тебя пробыть там, пока не настанет судный час.

Не говорил ли я тебе:

“Пощади меня – пощадит тебя Аллах, не убивай
меня – убьет тебя Аллах!”, но ты нe послушал моих слов и хотел только  обмануть меня, и Аллах отдал тебя мне в руки, и я обманул тебя”.

“Открой меня, и я окажу тебе милость”, – сказал ифрит.

Но рыбак воскликнул:

“Лжешь, проклятый! Я и ты подобны везирю царя Юнана и врачу Дубану”.

– “А кто это такие, везирь царя Юнана и врач Дубан и какова их  история?” – спросил ифрит.

 
004Введите свой email address:   Получай сказки на свой Email творчество
 

Автор

admin

Моё имя Высший сорт винограда - чему я очень рада . Высший сорт вина - то не моя вина ! Государство в древности , которым правил Крез ( как из лавки древностей , иль из мира грёз ). В средней Азии долина … Угадайте моё имя . http://shalyminovaip.ru/ - Архивариус Я в соцсетях : https://vk.com/id88639069 https://twitter.com/happyveter1 https://www.facebook.com/lida.shalyminova http://www.liveinternet.ru/users/lida_shaliminova/ http://www.livejournal.com/user=ext_2704968 https://plus.google.com/+ЛидияШалыминова/